النهي
عن استقبال
القبلة وعن
استدبارها
عند الحاجة
والأمر
باستقبال
المشرق
والمغرب
15-
Def-i Hacet Esnasında Kıbleye Dönmenin ve Arkayı Kıbleye Döndürmenin
Yasaklanarak Doğuya veya Batıya Dönmenin Emredilmesi
أخبرنا محمد
بن منصور قال
حدثنا سفيان
عن الزهري عن
عطاء بن يزيد
عن أبي أيوب
الأنصاري أن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال لا
تستقبلوا القبلة
ولا
تستدبروها
لغائط ولا بول
ولكن شرقوا أو
غربوا
[-: 20 :-] Ebu Eyyub el-Ensarl'nin
naklettiğine göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem:
"Ne büyük abdest, ne
de küçük abdest bozarken kıbleye dönmeyin ve kıbleye arkanızı da dönmeyin; buna
karşılık doğuya ya da batıya dönün" buyurdu,
Diğer tahric: Buhari
144, 394; Müslim 264; Ebu Davud 9; İbn Mace 318; Tirmizi 8, Ahmed b. Hanbel
23524; İbn Hibban 1416, 1417.
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم قال
أنبأنا غندر
قال أنبأنا
معمر قال
أنبأنا بن
شهاب عن عطاء
بن يزيد عن
أبي أيوب
الأنصاري قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا أتى
أحدكم الغائط
فلا يستقبل
القبلة ولكن
ليشرق أو
ليغرب
[-: 21 :-] Ebu Eyyub el-Ensarl'nin
bildirdiğine göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem:
"Sizden biri büyük
abdest bozmaya gittiğinde kıbleye dönmesin; buna karşılık doğuya ya da batıya
dönsün" buyurdu.
الرخصة
في ذلك في
البيوت
16- Bu konuda evlerde
ruhsat
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
يحيى بن سعيد
عن محمد بن
يحيى بن حبان
عن عمه واسع
بن حبان عن
عبد الله بن
عمر قال لقد
ارتقيت على
ظهر بيتنا
فرأيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم على
لبنتين
مستقبل بيت
المقدس
لحاجته
[-: 22 :-] İbn Ömer anlatıyor:
Evimizin tavanına çıktım. (Etrafa bakınca) Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in iki kerpiç üzerinde def-i hacet için Beyt-i Makdis'e yönelerek abdest
bozduğunu gördüm.
Diğer tahric: Buhari
145, 148, 149, 3102; Müslim 266; Ebu Davud 12; İbn Mace 322; Tirmizi 11; Ahmed
b. Hanbel 4606; İbn Hibban 1418, 1421.